E que grande nação há que tenha estatutos e preceitos tão justos como toda esta lei que hoje ponho perante vós?
Og hver er sú stórþjóð, er hafi svo réttlát lög og ákvæði, eins og allt þetta lögmál er, sem ég legg fyrir yður í dag?
Agora, pois, vós, com o sinédrio, rogai ao comandante que o mande descer perante vós como se houvésseis de examinar com mais precisão a sua causa; e nós estamos prontos para matá-lo antes que ele chegue.
Nú skuluð þér og ráðið leggja til við hersveitarforingjann, að hann láti senda hann niður til yðar, svo sem vilduð þér kynna yður mál hans rækilegar. En vér erum við því búnir að vega hann, áður en hann kemst alla leið."
Venho perante vós para propor a nomeação dum homem com mais credenciais que qualquer outro para vos representar em Washington.
Ég stend hér frammi fyrir ykkur til ađ færa til tilnefningar nafn manns sem er hæfari öllum öđrum til ađ tala fyrir ykkar hönd í Washington.
Tom Robinson está agora sentado perante vós, sob juramento... com a única mão sã que possui... a mão direita.
Tom Robinson situr frammi fyrir ykkur, eiđsvarinn, međ einu nothæfu hendi sína, hans hægri.
As testemunhas da acusação... à excepção do xerife de Maycomb County... apresentaram-se perante vós, perante este tribunal... com a confiança cínica... de que os seus testemunhos não seriam questionados.
Vitni ríkisins, fyrir utan fķgeta Maycomb-sũslu, hafa komiđ fram fyrir ykkur herramenn, frammi fyrir ūessum rétti, örugg međ ūađ ađ vitnisburđur ūeirra verđi aldrei dreginn í efa,
"Pequei contra o Céu, e perante Vós."
"Ég hef syndgađ gegn himnaríki frammi fyrir ūér."
O que têm perante vós é um relatório demográfico, dividindo cada um dos nossos territórios por idade e grupo socio-económico.
Hér er lũđfræđiskũrsla sem sũnir yfirráđasvæđi ykkar samkvæmt aldurs- og ūjķđfélagshķpum.
Pai Nosso que estais no Céu, curvo-me humildemente perante Vós.
Fađir minn á himnum, ég hneigi mig í auđmũkt fyrir ūér.
Hoje, tenho orgulho de poder sentar-me perante vós... e dizer que os males serão corrigidos... o passado tornado presente... o Unido... dividido!
Nú get ég sest stoltur hjá ykkur og sagt ađ bætt verđur fyrir misgerđir fortiđinni breytt i nútiđ og Bandarikjunum skipt.
Nasceu a poucos metros deste estádio e agora, aqui, perante vós!
Fæddur steinsnar frá ūessum velli og hér er hann nú.
Hoje, encontro-me perante vós com um "sim"!
Í kvöld stend ég frammi fyrir ykkur međ jāyrđi.
Irmãos e irmãs da nova nação de Kiss-A-Minha-Antia, estou aqui perante vós, não como o Augie Farks que conheceram.
Bræđur og systur hinnar nũju ūjķđar Kiss-My-Anthia, Ég stend hér frammi fyrir ykkur ekki sem Augie Farks sem ūiđ eitt sinn ūekktuđ.
1 Irmãos e pais, ouvi a minha defesa, que agora faço perante vós.
22 Þér bræður og feður, hlustið nú á málsvörn mína fyrir yður.
Do qual não tenho coisa certa que escreva a meu senhor, e por isso perante vós o trouxe, principalmente perante ti, ó rei Agripa, para que, depois de feito o interrogatório, tenha eu alguma coisa que escrever.
Nú hef ég ekkert áreiðanlegt að skrifa herra vorum um hann. Þess vegna hef ég leitt hann fram fyrir yður og einkum fyrir þig, Agrippa konungur, svo að ég hafi eitthvað að skrifa að lokinni yfirheyrslu.
15 Agora, pois, vós, com o sinédrio, rogai ao comandante que o mande descer perante vós como se houvésseis de examinar com mais precisão a sua causa; e nós estamos prontos para matá-lo antes que ele chegue.
15 Nú skuluð þér ásamt ráðinu gjöra hersveitarforingjanum aðvart um það, að hann láti fara með hann niður til yðar, svo sem þér vilduð kynna yður mál hans enn rækilegar, en vér erum reiðubúnir til að vega hann, áður enn hann kemst alla leið.
Irmãos e pais, ouvi a minha defesa, que agora faço perante vós.
"Bræður og feður, hlustið á það, sem ég ætla að flytja yður mér til varnar."
e que, quando for outra vez, o meu Deus me humilhe perante vós, e chore eu sobre muitos daqueles que dantes pecaram, e ainda não se arrependeram da impureza, prostituição e lascívia que cometeram.
Ég er hræddur um, að Guð minn muni auðmýkja mig hjá yður, þegar ég kem aftur, og að ég muni hryggjast yfir mörgum þeirra, sem áður hafa syndgað og ekki hafa snúið sér frá saurlífi, frillulífi og ólifnaði, sem þeir hafa drýgt.
6.0705459117889s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?